В живописном уголке Грузии – селении Цинандали, в Доме-музее Александра Чавчавадзе прошла презентация одной уникальной книги. «Триумфальная арка в игольном ушке». Так необычно назвали свою книгу два замечательных творца – грузинский поэт Дато Маградзе и российский художник Анатолий Белкин. А началась вся история в Санкт-Петербурге. «Когда речь идет о настоящем творчестве, ты понимаешь, как не просто оно рождается. Идея книги, которую я с большим удовольствием поддержал, возникла у нас за столом, с рюмкой чачи Асканели в руках. Я счастлив, что живу в то же время, что и двое этих больших, парадоксальных художника, каждый из которых в своей профессии достиг признания множества людей в разных странах мира – Анатолий Белкин и Дато Маградзе. Мне повезло больше чем другим, потому что оба они являются моими близкими друзьями! Уверен, ничего лучшего мы не сможем оставить для следующего поколения, чем настоящее искусство, которое с годами становится ценнее и ценнее». Такими словами открывает книгу Гоча Чхаидзе – меценат, активист грузинской диаспоры в Петербурге, президент винодельческой компании «Братья Асканели» и, по определению друзей, «амбассадор грузинской кухни, культуры и веселья». Сидя за столом в гостеприимном питерском ресторане «Тархун», трое друзей решили создать новый проект. «Триумфальная арка в игольном ушке» – сборник стихов Дато Маградзе, оформленная Анатолием Белкиным. Вернее, не совсем так. Как отметил на презентации сам художник, в начале прошлого века существовала замечательная традиция, когда поэты и художники вместе создавали книжки небольшого формата. И в сотрудничестве все были равноценны, а главной выступала сама книга, которая представляла собой единый организм. Всего напечатано 99 экземпляров сборника – 50 на грузинском, и 49 на русском. Поэтому каждый из них на вес золота. Первую книгу авторы подарили маленькому Илье – сыну Гочи Чхаидзе и его супруги, блистательной балерины Ирмы Ниорадзе с такой надписью «Илюшеньке и его именитым родителям с самыми теплыми пожеланиями». Перевел книгу талантливый переводчик Николай Гой. Он очень тонко прочувствовал мелодику грузинского текста, сохранил его легкость и на русском, ведь на грузинском стихи Дато Маградзе плетутся как тончайшее кружево. Еще одна книга была передана в дар самому музею. Ведь Цинандали для русско-грузинских отношений – символичное место. Усадьба семейства Чавчавадзе превратилась в центр интеллектуальной жизни Грузии XIX века, где собирались люди культуры и искусства, общественные деятели. Сюда приезжали погостить Михаил Лермонтов, поэт-декабрист Александр Одоевский и французский писатель Александр Дюма-старший. В этих стенах, которые помнят столько и стольких, было решено презентовать книгу как пример русско-грузинского культурного сотворчества. Дато Маградзе – поэт с большой буквы, автор многих поэтических сборников, лауреат множества отечественных и зарубежных литературных премий, автор текста гимна Грузии. Анатолий Белкин – художник с непростой судьбой, участник первых в Ленинграде официальных выставок «неофициального искусства» в ДК «Газа» в 1974 году и в ДК «Невский» 1975. С 1999 по 2005 занимал пост главного редактора первого петербургского глянцевого журнала «Собака.ru», давно ставшего культовым. Выставлялся в Государственном Эрмитаже, Центре конгрессов Адриано Оливетти «Даманур креа», Видракко, Италия, галерее Kura Maralt в Берлине, галерее Werdermann Art в Гамбурге, галерее Цезар в шведском Гетеборге, галерее «Ле Вью Манор» в Париже, в лондонской «Лелеко Арт», галерее «Нахамкин» в Нью-Йорке и многих других. Работы Белкина хранятся в собраниях Государственного Эрмитажа, Государственного Русского музея, Государственном театральном музее в Санкт-Петербурге, амстердамском Стедлик музеуме, Институте Восточной Европы в немецком Бохуме, Циммерли арт музеуме Нью-Джерси, Музее русского искусства во французском Монжерон и др. А следующая презентация состоится уже в Петербурге, в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме.
Нино ЦИТЛАНАДЗЕ
|